50 Movie Titles That Got Lost In Translation

Army Of Darkness is Captain Supermarket? Die Hard 3 becomes Die Hard: Mega Hard? And you don’t want to know what Boogie Nights turned up as…

On their journey around the international film markets, films have a habit of changing names, as local distributors target the flicks at their audiences. Sometimes, however, as this list shows, a new title doesn’t always quite capture the meaning of the original when it’s translated back into English.

We’ve hunted round many corners of the Internet for this collection, and credited sources at the bottom. If you’ve got any more to add, do let us know. Meanwhile, we’ll start our tour in China, where they’ve got this little lot…

____________________

CHINA

Ad – content continues below

The Full Monty: Six Naked Pigs

The Blair Witch Project: Night In The Cramped Forest

As Good As It Gets: Mr Cat Poop

Boogie Nights: His Great Device Makes Him Famous (Genius. Just genius)

Leon: This Hit Man Is Not as Cold as He Thought

Fargo: Mysterious Murder in Snowy Cream

Ad – content continues below

Austin Powers: Trump Card Big Liar

Deep Impact: Earth And Comet Collide

Knocked Up: One Night, Big Belly

Nixon: The Big Liar

Risky Business: Just Send Him To University Unqualified

Free Willy: A Very Powerful Whale Runs To Heaven

Ad – content continues below

____________________

GERMANY

Airplane: The Unbelievable Trip In A Wacky Aeroplane or The Incredible Journey In A Crazy Airplane (depending on which translation you believe)

K9: My Partner with the cold Snout

Dragnet : Floppy Coppers Don’t Bite, or Yellow Coppers Don’t Bite (again, depending on which translation you go with)

The Parent Trap: A Twin Seldom Comes Alone

Ad – content continues below

Die Hard: Die Slowly

Die Hard With A Vengeance: Die Slowly, Now More Than Ever

Dodgeball : Full Of The Nuts

Girl, Interrupted: Cuckoo (Succinct and to the point…)

Annie Hall: The Urban Neurotic

____________________

Ad – content continues below

ISRAEL:

Knocked Up: The Date That Screwed Me

Superbad: Super Horny

The Naked Gun: The Gun Died Laughing

____________________

ITALY:

Ad – content continues below

Eternal Sunshine Of The Spotless Mind: If You Leave Me, I Delete You

____________________

FRANCE:

Fried Green Tomatoes: The Secret Is In The Sauce

Dirty Harry: Inspector Harry

Home Alone: Mom, I Missed The Plane

Ad – content continues below

The Matrix: The Young People Who Traverse Dimensions While Wearing Sunglasses

____________________

SPAIN:

The Dark Knight: Night Of The Knight (we really like this one…)

____________________

PERU:

Ad – content continues below

Knocked Up: Slightly Pregnant

____________________

MEXICO:

Juno: Juno: Grow, Run and Stumble.

Snatch: Pigs And Diamonds

Thelma and Louise: An Unexpected End

Ad – content continues below

____________________

DENMARK:

Die Hard With A Vengeance: Die Hard: Mega Hard (That’s just awesome, to be fair)

____________________

HONG KONG

American Pie : American Virgin Man

Ad – content continues below

____________________

ARGENTINA:

Grease: Vaseline

____________________

PORTUGAL:

Lost In Translation: Meetings and Failures in Meetings

Ad – content continues below

Die Hard: Skyscraper Attack

Die Hard 2: Airport Attack

____________________

CZECH REPUBLIC

Bad Santa: Santa Is A Pervert

Hot Shots! : Warm Shots

Ad – content continues below

____________________

FINLAND

Big Momma’s House: The Cop In Drag

____________________

JAPAN:

Army Of Darkness: Captain Supermarket (WTF?)

Ad – content continues below

The Horse Whisperer: Held by Wind in Montana

Being John Malkovich : The Hole Of Malkovich

Mr Holland’s Opus: The Sunny Classroom

Jersey Girl: I Love My Dad The Best In The World

____________________

TAIWAIN:

Get Smart: Is The Spy Capable Or Not

——————–

LATIN AMERICA:

Rain Man: When Brother’s Meet

____________________

We’re indebted to, and recommend, the following articles:

www.azcentral.com/ent/movies/articles/2008/08/01/20080801movienames.htmlhttp://cinemascopian.com/2008/03/13/how-do-you-say-lost-in-translation/www.madmind.de//2007/11/20/stupid-german-movie-titles/http://mrjam.typepad.com/diary/2008/03/dont-ask-who-i.htmlhttp://jam.canoe.ca/Movies/2008/11/14/7414821-sun.htmlhttp://bluffcharging.wordpress.com/2008/04/24/the-10-worst-translated-movie-titles/ http://www.myfoxwausau.com/myfox/pages/Entertainment/Detail?contentId=7121798&version=1&locale=EN-US&layoutCode=TSTY&pageId=7.2.1http://www.geocities.com/smvgrey/Titlefun.html

And if you’re looking for a good spoof of all of these, click here.

____________________